Novomax

Bio-active Spacer

Contactenos

Información del Producto y Cómo Usar

  • Resumen

    Novomax está compuesto de vidrio cristalizado a base de CaO-SiO2-P2O5-B2O3 (BGS-7) con excelente bioactividad. Novomax permite un procedimiento simple sin necesidad de relleno óseo debido a que entra en concacto directo con el hueso. Ya que no necesita orificio para el relleno con hueso como otras cajas, el área de contacto con las plántulas de cartílago es mas amplia. También tiene menor riesgo de daño debido a la fuerza superior en comparación con el material bio-activo convencional, cuerpo sinterizado de hidroxiapatita.

  • Rendimiento

    Se utiliza para la unión ósea mientras se mantiene constante el intervalo de las vértebras durante la cirugía de fusión.

  • Propósito de uso

    Novomax se utiliza en sitios específicos enumerados a continuación por nombre de modelo.

    • Columna cervical anterior: fusión intersomática anterior de C3 ~ T1 en enfermedades espinales degenerativas
    • Columna lumbar posterior: Fusión intersomática posterior de L1-S1 en enfermedades espinales degenerativas.
  • Almacenamiento

    Almacenar a temperatura ambiente.

  • Fecha de caducidad

    3 años a partir de la fecha de fabricación

  • Preparación antes de usar

    • Solo se debe usar el producto esterilizado después de revisar el envase del producto para ver que no tenga daños.
    • Después de desempacar, revise que el dispositivo no tenga daños.
    • El médico debe conocer los procedimientos quirúrgicos, las indicaciones clínicas y las contraindicaciones relacionadas con el uso de este producto y explicar las indicaciones, contraindicaciones, precauciones y posibles efectos secundarios para el paciente.
    • Asegúrese de que no haya componentes biológicos o biomecánicos que puedan interferir con el resultado quirúrgico.
    • Lea las instrucciones de uso cuidadosamente antes de usar.
    • Verifique la fecha de vencimiento antes de usar.
  • Cómo usar y organización

    • Asegúrese de que el paciente esté en la posición correcta en la mesa de operaciones y anestesie.
    • Después de la incisión, cuidadosamente realice una incisión de tejido blando para acercarse al sitio quirúrgico.
    • Use instrumentos quirúrgicos para extraer el disco intervertebral y dejar espacio para insertar la caja.
    • Use instrumentos quirúrgicos para extraer el disco intervertebral y dejar espacio para insertar la caja.
    • Inserte el producto en el espacio intervertebral asegurado con el insertador.
    • Asegúrese de fijar el cuerpo vertebral en el sitio del implante utilizando una placa anterior o un accesorio espinal posterior.
    • Verifique la posición insertada del producto tomando una radiografía final.
    • Doble y levante la columna vertebral y asegúrese de que esté estable.
  • Almacenamiento y gestión después de su uso

    Como este producto es estéril, debe usarse inmediatamente después de abrirse, y el producto restante no debe almacenarse ni reutilizarse.

Precauciones

  • Precauciones generals

    El diagnóstico de las indicaciones se realiza escuchando el historial médico del paciente, identificando el estado general, recopilando hallazgos locales (fotografías, facilitación, pruebas radiográficas, etc.) y realizando otras pruebas según sea necesario para determinar si el producto puede aplicarse.

  • Precauciones antes de usar

    • Solo se debe usar el producto esterilizado después de revisar que el envase del producto no tenga daños.
    • Después de desempacar, revise el equipo por daños.
    • El médico debe conocer los procedimientos quirúrgicos, las indicaciones clínicas y las contraindicaciones relacionadas con el uso de este producto y explicar las indicaciones, contraindicaciones, precauciones y posibles efectos secundarios para el paciente.
    • Asegúrese de que no haya componentes biológicos o biomecánicos que puedan interferir con el resultado quirúrgico.
    • Lea este manual cuidadosamente antes de usar.
  • Contraindicaciones

    Este producto no debe usarse en los siguientes pacientes:

    • Enfermedad cardíaca severa
    • Disfunción hepática grave
    • Enfermedad infecciosa con riesgo de recurrencia.
    • Enfermedades de la sangre (leucemia, hemofilia, sepsis, etc.)
    • Enfermedades en las que se usan esteroides, anticoagulantes, etc. a largo plazo.
    • Casos de uso de anticoagulantes a largo plazo
    • Casos de administración a largo plazo de la hormona cortical suprarrenal
    • Osteomalacia, enfermedad de Paget
    • Otros (embarazo, menstruación, sífilis, epilepsia severa, alcoholismo, drogadicción)
    • Pacientes con hipersensibilidad a las materias primas de este producto.
    • Otras enfermedades que el médico considere inapropiadas

    Debe usarse con cuidado en los siguientes pacientes.

    • Hipertensión
    • Hipotensión
    • Asma
    • Diabetes
    • Reumatoiditis
    • Hipertiroidismo
    • Osteoporosis
  • Efectos secundarios

    • El retraso de la no unión o fusión puede ocurrir en los casos siguientes

      • Tratamiento y corrección de áreas donde se transmite una fuerte fuerza muscular.
      • Al trasplantar más de tres partes
    • No se debe operar en caso de seudoartrosis acompañada de dolor resultado de una falla de fusión espinal previa.
    • Puede causar una disminución en la densidad ósea debido al fenómeno de protección contra el estrés.
  • Advertencia o precaución

    • Solo los cirujanos expertos en el procedimiento deben usarlo.
    • Antes del procedimiento, se debe usar una resonancia magnética o tomografía computarizada para planificar el procedimiento.
    • Los siguientes casos pueden causar la pérdida de la corrección de la columna vertebral o daño a la médula espinal o las raíces nerviosas durante o después del trasplante, y pueden dar lugar a la fuerza muscular parcial de la extremidad inferior y la pérdida de la función relacionada con las raíces nerviosas y la duramadre. El tamaño del producto seleccionado para el procedimiento es demasiado grande.
      • El ajuste incorrecto durante el montaje del implante provoca la dislocación de las vértebras
      • Uso indebido de herramientas quirúrgicas como sinfines o destornilladores
      • Cuando las partes se rompen o aflojan debido a la carga
      • Se produce daño neuromuscular durante la inserción del producto.
    • Si alguna parte del implante se daña durante el procedimiento, se debe reemplazar todo el producto porque el producto no admitirá o fallará la fusión. Si el producto no se fija correctamente a los huesos vertebrales, puede dar lugar a lo anterior above.
    • Si el producto se rompe o se afloja, causa dolor y requiere fusión espinal.
    • Teniendo en cuenta la naturaleza frágil de la cerámica, se recomienda evitar choques importantes y tener cuidado con la estabilidad inicial durante la cirugía.
    • Debido al acoplamiento directo del producto con los huesos, se debe usar una placa anterior o un accesorio espinal posterior en combinación para garantizar la fijación inicial y la seguridad del paciente. En particular, la columna cervical tiene mucho movimiento y debe usarse en combinación con una placa anterior o un fijador espinal posterior para aumentar la fuerza de fijación inicial.
  • ※ Este producto es un ‘Dispositivo Médico’, lea cuidadosamente las ‘Precauciones de Uso’ y ‘Cómo usar’.

to be updated.

OK close